Micha 6:4

SVImmers heb Ik u uit Egypteland opgevoerd, en u uit het diensthuis verlost; en Ik heb voor uw aangezicht henen gezonden Mozes, Aaron en Mirjam.
WLCכִּ֤י הֶעֱלִתִ֙יךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּמִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים פְּדִיתִ֑יךָ וָאֶשְׁלַ֣ח לְפָנֶ֔יךָ אֶת־מֹשֶׁ֖ה אַהֲרֹ֥ן וּמִרְיָֽם׃
Trans.kî he‘ĕliṯîḵā mē’ereṣ miṣərayim ûmibêṯ ‘ăḇāḏîm pəḏîṯîḵā wā’ešəlaḥ ləfāneyḵā ’eṯ-mōšeh ’ahărōn ûmirəyām:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Aaron, Egypte, Mirjam, Mozes

Aantekeningen

Immers heb Ik u uit Egypteland opgevoerd, en u uit het diensthuis verlost; en Ik heb voor uw aangezicht henen gezonden Mozes, Aaron en Mirjam.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֤י

Immers

הֶעֱלִתִ֙יךָ֙

opgevoerd

מֵ

-

אֶ֣רֶץ

Egypteland

מִצְרַ֔יִם

-

וּ

-

מִ

-

בֵּ֥ית

het diensthuis

עֲבָדִ֖ים

-

פְּדִיתִ֑יךָ

verlost

וָ

-

אֶשְׁלַ֣ח

henen gezonden

לְ

-

פָנֶ֔יךָ

en Ik heb voor uw aangezicht

אֶת־

-

מֹשֶׁ֖ה

Mozes

אַהֲרֹ֥ן

Aäron

וּ

-

מִרְיָֽם

en Mirjam


Immers heb Ik u uit Egypteland opgevoerd, en u uit het diensthuis verlost; en Ik heb voor uw aangezicht henen gezonden Mozes, Aaron en Mirjam.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!